Exposition Jing Xuan
Une exposition de 200 calligraphies d’art “Le Rêve dans le pavillon rouge” de Jing Xuan” tenue à Changchun, Jilin.
[Crédit photo de Lian Xiangru]
Afin de perpétuer l’excellente culture traditionnelle chinoise, de perpétuer et de reproduire l’essence des œuvres classiques , l’exposition de calligraphie d’art « Le Rêve dans le pavillon rouge » de Jing Xuan a été inaugurée en grande pompe à la bibliothèque de Changchun.
Cette exposition est parrainée par la bibliothèque de Changchun. Toutes les œuvres exposées sont des calligraphies et des peintures créées par Jing Xuan et en lien avec le roman “Le Rêve dans le pavillon rouge”, l’un des quatre chefs-d’œuvre littéraires majeurs de la Chine.
Jing Xuan (Xuan Zongwu) est un érudit culturel originaire de la province de Jilin qui a une influence considérable dans l’étude de la culture liée au roman “Le Rêve dans le pavillon rouge”, dans toute la Chine.
Pendant des décennies, Jing Xuan a travaillé avec acharnement sur la recherche du roman “Le Rêve dans le pavillon rouge”. Il a été invité à plusieurs reprises à participer à des séminaires académiques nationaux et internationaux en redologie*. De plus il a publié des articles universitaires et une série de monographies sur ce thème, dont beaucoup ont comblé les lacunes de l’étude de la redologie notre pays.
Tout en effectuant des recherches académiques sur “Le Rêve dans le pavillon rouge”, Jing Xuan s’est également appuyé sur ses solides compétences en calligraphie pour reproduire artistiquement l’essence littéraire du roman “Le Rêve dans le pavillon rouge”. Il expose également plus de 200 calligraphies de citations connues écrites au cours des siècles par des célébrités culturelles dans le domaine des études en redologie. Jing Xuan utilise une variété de styles de calligraphie pour afficher la connotation culturelle profonde du roman ” Le Rêve dans le pavillon rouge “. Ces œuvres recèlent à la fois une qualité académique pure et une culture de calligraphie chinoise riche et colorée.
Jing Xuan est l’un des initiateurs de la « Société de redologie provinciale». Cette société a vu le jour à la bibliothèque de la ville de Changchun en 1998, de même que la salle de recherche consacrée au roman ” Le Rêve dans le pavillon rouge “. Au fil des ans, Jing Xuan a collectionné plusieurs versions du roman “Le Rêve dans le pavillon rouge” et en a fait don à la bibliothèque. Ainsi que des monographies, des périodiques et des manuscrits qui ont contribué à la recherche et au développement de la redologie dans la province de Jilin.
Nous souhaitons un grand succès à l’exposition de Jing Xuan, et nous espérons que la bibliothèque et la Société de redologie provinciale présentera les œuvres de cette exposition dans un livre afin de léguer une ressource précieuse aux chercheurs en redologie.
(Traduction par Michel Parent)
NDLR * Le roman “Le Rêve dans le pavillon rouge” est un sujet d’étude populaire parmi les chercheurs en Chine, à tel point qu’il existe un domaine d’étude spécial, appelé « redologie » (红学hóng xué ), consacré à ces recherches.
“静轩《红楼梦》书法艺术展” 在长春举办
为弘扬中华优秀传统文化,传承和再现经典著作精华,近日,“静轩《红楼梦》书法艺术展”在长春图书馆隆重开幕。
这个展览是由长春图书馆主办的。全部展品为静轩(轩宗武)创作的是和我国四大文学名著之一的《红楼梦》相关的书画作品。
静轩(轩中午)是吉林省在全国红楼梦文化研究有相当影响的文化学者,同时也是一位在吉林省美术、书法、文史等界有一定研究与成就的人物,更是我五十年相交的画友。
几十年来,静轩对《红楼梦》研究笔耕不辍,多次应邀参加全国性的红学学术研讨会,发表学术文章。更有成就的是他先后出版了一系列红学专著,很多添补了我国红学研究的空白。
静轩在开展《红楼梦》学术研究的同时,还靠扎实的书法功底,用书法艺术地再现了《红楼梦》的文学精粹,这次展出他的书法作品有《红楼梦》中的诗赋联语,也有历代红学研究领域的文化名人撰写的题识、题款、题诗,计200多幅。静轩用多种书体展示《红楼梦》深层的文化内蕴,既有纯正的学术性,又不失中国书法文化的丰富多彩。
静轩是省红学会发起人之一,学会于1998年在长春市图书馆成立,并以此为基地建立了《红楼梦》研究室,多年来静轩曾捐赠他悉心收集的各种版本的《红楼梦》、红学研究专著、期刊、以及红学研究者的手稿等,为吉林省红学研究和发展做出贡献。
预祝静轩的展览成功,更希望图书馆也好,省红学会也好,将这次展览的展品结集成册,为更多的红学研究者提供一份宝贵资料。